Monday, February 20, 2023

READING WRITING AND BOOKS: Rahael Mathews


River Runs Over

Four Essays on the Poetics of Bodies


So, after all, we have not
failed to make use of these generous spaces, these
spaces of ours. (How frighteningly great they must be,
since thousands of years have not made them overflow with our feelings.)

                                                        RAINER MARIA RILKE



PRELUDE


All too often, it feels as though my bones are demanding liberation – from what, I do not know. 

I have always been a reluctant occupant of my body, I begrudge it the writhing that accompanies growing. So like many before me, I fantasize of a freedom that begins and ends with a dissolution of the flesh. My daydreams of oblivion unfortunately don’t serve me in the waking world, so I will turn now to other ways of naming this feeling. Elizabeth Grosz calls the body a sort of hinge or threshold  – which to me is the same way the river is a threshold to the sea. The body, in its living, flows across a path carved in loam by an un-pinnable sea. For those of us who hold life brimming, waiting, under Eve’s inherited rib, the idea is an amicable one. To think of the body’s confluences on the verge of spilling over into an unattainable sea of freedom brought down by the silt of living, can seem like a mirroring. But mirrors can be chancy things – particularly if you’re a woman.

I see myself mirrored in rivers enough to know that freedom is a phenomenon always becoming; never quite. To be stretched across two halves, the inner and the outer; the self and other, river on its way to becoming sea – is the life we lead as women, I think. To know, remember, be shown time and again, that our bodies in all its shape and seeming will never truly be ours alone. Decades of the feminist movement have contended with the politics of the female body; its forms, its freedoms, its restrictions. When does it become a site of power for its own sake, and is any of it ever inviolable? Tracing the body’s morphology through space and time has been invaluable in understanding how problems of the micro-politic extend to those laid down by larger hegemonies like patriarchy. In what is perhaps one of the most seminal works of feminist literature, Simone de Beauvoir asks how the mere fact of being women will have affected our lives. What precise opportunities have been given to us, and which ones have we been denied? The former is of course, a far lower number than the latter. The constraints by which our bodies are formed – culturally, materially, physically, all speak to the larger concept of a freedom that is quite complex. A feminist comprehension of liberty therefore very quickly shows that the personal is the political when it comes to women’s lived experiences. The body in its living can form the basis for knowing itself.  

I think of Penelope weaving her shroud at Ithaca – steadfastly unspooling it each night. What we hold fast to our chests as truths of living are really as tenuous as the shroud. Knowledge lies in the unravelling. The American political scientist Nancy J. Hirschmann speaks of this unravelling, the remaking of our discourse as essential to arriving at a feminist comprehension of liberty. In a world socially constructed and understood by frameworks of the patriarchy, it is important for women to mould the discourse where they can – often beginning with their own bodies. Hirschmann’s understanding of a reality socially constructed in a masculinist context leads to a paradox in conceptualising liberty for women. The values that we hold important – freedom, autonomy, selfhood, are all settled and formulated in a language that excludes the female lived experience. Women’s identities and experiences are concretely formed by the requirements and limitations that patriarchy has imposed on the material conditions of women’s lives and the theoretical understanding of that experience which patriarchal ideology allows. On this level, social construction is not at odds with our material reality; it actually produces it. 

Understanding how bodies are composed in different discourses of gender is a pathway to understanding the nuances of this material reality, to understanding choice, desire, and subjectivity. In the following series of essays I examine fiction and poetry written by four prominent women authors in postcolonial India through this lens of a feminist freedom. I explore the work of Ismat Chughtai, Wajida Tabassum, Kamala Das, and Tishani Doshi; four women who in their life and work have stood at the crossroads of self and other to emerge victorious against the deluge of convention. Again and again, history demands reshaping. Again and again, we silt our rivers, clogging our hips, our thighs, our necks with the weight of expectation. This book is an ode to the women who have spent their lives overhauling the ossified. The women who desilt the rivers, and let them shake the centuries old bones out onto the banks to be swept away. 



THE CENTRE CANNOT HOLD

I imagine a slip of a girl at fourteen, sitting at the breakfast table of a sprawling house in Rajasthan– her chin set in defiance, demanding an education of her father with a vehemence that was unprecedented in a Muslim girl of her time. Whether it was the sheer audacity of the proposal, or her threat to run away and convert to Christianity that caused Ismat Chughtai’s father to relent, she was enrolled in a hostel at Aligarh. The tenacity she brought to her education poured over into the rest of her life – Chughtai is revered as one of the country’s most fearless writers of prose in Urdu. Her fierce advocation for women’s self-definition and unflinching critique of the patriarchy was, as Hélène Cixous writes in The Laugh of the Medusa, a way to ‘bring women back to writing from which they have been driven away as violently as from their bodies.’

Cixous insists that women must put themselves into the world on their own terms, in their own words and Chughtai’s stories navigate the intricacies of women’s lives in her candid, gritty prose so rooted in the worlds she inhabited. 

Chughtai’s creative world is always teeming with characters – spilling over with aunts, uncles, servants, and miscellaneous children. A writer in the realist tradition, she took inspiration largely from her own life and the society she knew so well – middle-class Muslim families in Uttar Pradesh. In his introduction to a collection of her short stories, Mohammed Asaddudin describes her work as having the sense of an ‘imagined interlocuter,’ as though someone is always listening in. Her style of writing is narrative and conversational; some of her sentences seem almost as though they were whispered between two giggling cousins in a stairwell. While her work is colourful, and brimming with details of a time gone by, it is also caustic in its honesty, her ideology sometimes taking over style. She was unwavering in her insistence to expose the hypocrisy of these worlds she inhabited, the double standards of men who prayed their sins away and considered them gone, women who bit down their unhappiness, and women who were tarred and feathered for refusing to do so. Her male characters remain on the fringes of her fixations, marginalia to the lives of the women she portrays. The men in Chughtai’s writing serve a purpose; placed in her stories to demonstrate how aspects of power, religion, and sex affected the women who inhabited her worlds.  

Chughtai is perhaps best known for her short story Lihaaf (The Quilt, 1942) and the uproar that followed its publishing. The work holds overwhelming historical significance in several ways – she wrote in vivid detail about female sexuality, and alluded heavily to lesbian desire in a manner unseen from a woman writer of her times. She faced a long, drawn out, obscenity trial, and was acquitted. Lihaaf  became synonymous with the kind of writer she was – unapologetic, daring, free. As Yeats writes in The Second Coming:

Things fall apart; the centre cannot hold

Chughtai’s life and work show her to be a woman who shook the foundations of the world she lived in, dismantling the centre, opening doors to women’s lived realities in all their complexity to a society that ignored them for so long. While Lihaaf remains a monumental work in many respects, I turn now to another short story by the same author – The Homemaker. All of the women Chughtai writes into being are as Hélène Cixous puts it, an attempt at ‘inscribing the whole breath of the woman.’ She returns to the body time and again, its wants and cravings. This resolute ownership of the physical self comes through almost blindingly in the protagonist of The Homemaker; Lajo. An orphaned maid who grew up on the streets, she appears in the story as the flagbearer of confident, almost intimidating sexuality. In her exposition she’s portrayed as wild, uncontrollable – ‘a freewheeling mare’ as Chughtai herself puts it; a woman who through her life has learnt to use her body as an asset for survival. Lajo is a singular creature, a product entirely of her unique circumstances, and excellent demonstration of what Nancy Hirschmann calls a self constituted by context. In her book On The Subject of Liberty, she writes how our relative freedoms cannot be understood alienated from the contexts and discourses that shape us. If freedom is essentially about choice, then both the inner and outer factors that affect those choices stem from the contexts we live in. 

The illusion of choice that we live under, is of course a materialisation of one of our many mortal instincts to unmoor ourselves from the colossal clutches of chance. We spend our lives in the pursuit of our delineation from the world, a constant retracing of where we end and the rest of it begins, forgetting that the precise confluence of time and space that brought us here will forever be inexplicable. It makes sense then, that our living is marked by clinging tightly to simulated choices, habits and roles we twist to fit ourselves into if for nothing else other than escaping the reality of our smallness. 

It also makes sense then that liberation as we understand it, is rather paradoxically as much an imprisonment of chance as we can manage. 

Lajo’s entire navigation of her life is a constant wresting of this control from the forces of chance that took it away from her as a child. She grew up in poverty, tumbled from hand to hand, and was treated like an addendum for most of her life. As the story unfolds, we see how her ways of establishing her dominance in her employer Mirza’s house stem from what she was deprived of. At the outset of the story, Chughtai writes in Lajo’s voice, ‘A house does not belong to a man. He is more like a guest.’ She identifies a non-interference in Mirza, and recognises that she is finally in a position to have a home she can be in control of. Her brazen command over the situation never comes off as self-indulgent, but rather an unaffected gallantry. She gives herself over freely, and Mirza is enamoured against all rationality, by a woman he feared employing because of her sexual reputation. 

Hélène Cixous writes:

We’ve been turned away from our bodies, shamefully taught to ignore them, 
to strike them with that stupid sexual modesty: we’ve been made victims of the old fool’s game

Lajo is exempt of this stupid sexual modesty that befalls the rest of us; presumably because it was taken from her before she could name what it was. Her early experiences with sex are a foundational part of her self-worth, so much so that Mirza’s visits to the town courtesans offend her. Chughtai writes the pair as inevitable lovers from the outset of the story – the sparkling, lively young maid breathing life into the lonely, ageing bachelor living a big, dusty house; so their eventual transition to lovers comes as no great narrative surprise. But where Lajo views the relationship as a conquest between equals (as love should ideally be), Mirza finds himself rattled by its implications. As James Baldwin writes in Giovanni’s Room 

Nothing is more unbearable, once one has it, than freedom.

In the face of an inexorable liberation, we can feel an inexorable terror. The urge to leave our bleeding hearts behind and escape to our ivory towers of convention, of prescribed social codes, roles and taught moralities is our way of bearing the unbearable. In the second part of the story, we see Mirza retreat into his own ivory tower. The combination of a lack of expectation from Lajo, an abundance of her affection, and disproportionate amounts of jealousy cause him to react to the developing relationship with a panicked marriage proposal. This in turn, alarms Lajo, who cannot comprehend ‘the crime she committed’ to deserve this declaration of marriage from her perfect lover, which sets off a series of domino events that eventually bring the relationship to a violent head. Chughtai used her work to write extensively on the flaws of marriage, and in The Homemaker she tackles several perspectives with incredible dexterity. Key among them is a critique of the patriarchal instinct for power and domination in a marriage. Mirza’s motivations for the marriage rise out of a need for ownership of his lover, his jealousy of the attention she garnered from other men in town, and a healthy dose of religious guilt. ‘Censor the body, and you shall censor breath and speech itself,’writes Cixous. Mirza sets about doing exactly that, finding ways to exert his control over Lajo’s body  most notably by insisting that she replace her flowing lehengas with salwar pants instead. The implications of Mirza banning the lehenga are symbolic of his need to control Lajo’s sexuality, and the vast discomfort Lajo feels at the role she’s required to play sheds light on the hypocrisy around a woman’s identity in marriage. The coquetry that Mirza was once charmed by is now vulgar to him, and he spends his time turning Lajo into a ‘respectable woman’. The attention he lavishes on her disappears, as well as his fidelity, and the once fierce Lajo becomes akin to a sad bird in a crate. Lajo orchestrates her release from the oppressive marriage by having an affair with her neighbour and being nearly beaten to death for it. 

Buoyancy of spirit is a difficult thing to come by. As Ellen Bass writes, to hold life 'like a face between the palms' even in an ‘obesity of grief’ a strength of the highest kind. Lajo is an example of one act of resilience among several, a palimpsest of strength in the wake of great anguish. Her return to Mirza even after the violence, her return to what she deems love, she does on her own terms. The resolution of this woman to wear her life on her flesh, trade it over and over again to leave her heart unshackled to anyone but herself is her greatest form of liberation. 



VENUS, FALLEN 

I return again to rivers. The largeness of them, the oneness. The mutability – feathering wordlessly from crippled creek to a roaring flood carrying driftwood and dreams along the banks. I return to rivers, and I return to lives. How they fold over each other, rippling across and around, an accretion of time and space. So much of what we lay claim to as our own is inseparable from what we have filtered through others – the genesis of things is an ever-growing tapestry of our collective minds. 

Another thread in the constantly developing tapestry of Indian women writing in Urdu was Wajida Tabassum, who wrote with a fervent candour about the Hyderabadi elite in the 1950s. Drawing from Ismat Chughtai before her, Tabassum placed women at the centre of her artistic preoccupations, writing about their inner lives and the outer forces that controlled it. Tabassum wrote in ‘Dakhni’ Urdu, a colloquial, conversational dialect different to the chaste, elegant Urdu women were expected to write and converse in. Language was only one of the ways Tabassum broke the mould in terms of what was expected of her. Her affinity for placing sex at the thematic centre of her stories caused immense uproar in its reception by the masses. She was labelled as impure, incendiary, and faced death threats. But the public, and even familial reproach of her work did not stop Tabassum from writing with steamrolling honesty about depravity, hypocrisy of religion, and perhaps more notably, women who claimed their desires as their own. 

In her introduction to a set of collected essays on gender and desire in the Indian subcontinent, Brinda Bose asserts that the very articulation of female sexual desires can in and of themselves be considered sites of active resistance. Sexuality, when transmuted into culture transcends the personal bounds of physical desire and becomes a politics in its own right. Tabassum’s work is almost pornographically explicit in its language, straddling the line between ‘rapture and revulsion’ in bombastic iconoclasm. Because Tabassum focused so centrally on the body, the spaces surrounding those bodies factor into her particular form of literary rebellion. Most of her stories are set in the havelis of Hyderabad’s waning royal elite – everyday, domestic spaces for women. She uses these spaces to symbolise conflict between the inner and outer, to demonstrate how larger social hierarchies of power find themselves mirrored in domestic settings. Within these spaces, and their intimacy, she illustrates how the bodies inhabiting them negotiate questions of agency, hierarchy, and power. 

Tabassum’s short story The Flesh Market (Ladki Bazaar) is about the lecherous Nawab Habib Yar Jung exerting his unmitigated command over young adolescent girls in what can only be compared to a large scale, anticipatory droit de seigneur. The Nawab institutes a law wherein he is the first to marry a harem of the village’s teenage girls, and dissolves the marriages within the year. The tradition and the Nawab both remain consistently deplorable to the end of the story, the girls are nothing but ‘powerless shadows’, herded in and out of the palace like livestock on the whim of the volatile ruler. Here, the haveli becomes a symbol for unstoppable sycophancy. In the face of such immense control, the ways freedom manifest take on entirely different forms. Wafa Hamid in her essay on Tabassum’s magazine fiction draws attention to how the domestic settings of the stories display instances of everyday and local resistances that display workings of power in strategies and structures we may not have seen before. She writes:

Thus, the women in the stories use their bodies to negotiate with power, and though their actions cannot be read as radical resistance, it is important to note that within the structures of power and society, their bodies become indispensable sites for re-writing agency to negotiate with power, and this embodiment itself cannot be dismissed.

The Flesh Market brings us the character of Mehtab, a plucky sixteen year old who powders her glass bangles and swallows them to escape a marriage to the Nawab. Tabassum shows us a world so confining to women’s bodies that the only form of resistance lies in its destruction. In her work on body politics and the feminist movement, Elizabeth Grosz calls our corporeal forms ‘pliable flesh – the unspecified raw material of social inscription’ that produces subjects of a specific kind. Nancy Hirschmann in her work on liberty reminds us time and again that freedom arises out of individual contexts; which are often shaped by how the body negotiates its social inscriptions. Given this, isn’t Mehtab’s suicide too a form of liberation, a demonstration of the circularity of power? She chooses to dissolve her body, and its inescapable social burden rather than bend it to a will that would imprison her. Tabassum writes Mehtab as the indelible casualty of unchecked male authority, ending the story with an unconcerned Nawab washing his hands of the entire affair. The suicide is undoubtedly a tragedy, but it also speaks to a form of resistance that might be unpalatable but essential to consider nonetheless.  

Local resistances through the body show themselves in several ways. I turn now to another short story, Fallen Venus (Chhinaal). Like The Flesh Market, Fallen Venus is a story warning against the societal excesses inflicted on women. It narrates the marriage between a prostitute Gauhar Jaan, to Sabir, the heir to a wealthy family. It holds a similar premise to Chughtai’s Homemaker, but navigates the Madonna/ Whore dichotomy in a markedly different way. Where The Homemaker is a story about sexual liberation, and agency over the corporeal, Fallen Venus is in many ways about a stripping of that agency. Both stories however, hold in common that only a certain kind of woman is worthy of becoming a wife. Sabir’s mother is vocal in her opposition to the marriage, saying

I always say, a whore, like chickenpox, cannot stay inside the house

This association of prostitution to pestilence stems from what Hélène Cixous terms ‘antinarcissism’. She writes:

Men have committed the greatest crime against women. Insidiously, violently, they have led them to hate women, to be their own enemies, to mobilise their immense strength against themselves, to be the executants of their virile needs. They have made for women an antinarcissism!

Cixous’ observation rings true even today – how quick are we to turn on each other as women? In the endless unfiltered barrage of commentary on social media, how much is women picking each other apart like vultures over trivialities like clothes? The pervasiveness of the patriarchy is not limited to men alone. As Hirschmann suggests; it is impossible for us to change our discourse of liberty without first acknowledging we are a part of its shaping. Fallen Venus shows Gauhar step above this antinarcissism she’s faced with. Tabassum negotiates this interchange of power with a nuance not expected in the situation. When she’s used as the scapegoat for her sister-in-law’s affair, Gauhar realises that the weight of her reputation stands against her, and chooses to step out of her marriage despite her innocence. Her choice to acknowledge the injustice committed against her by a woman she trusted, and still withdraw from the situation with dignity is her way of breaking the cycle of antinarcissism perpetuated against her. 

Forgiveness too, is its own kind of freedom. 



INTERLUDE 

Younger, on garden stones with my sister, I laughed when she shrieked at a frog that jumped out between blades and into the murky pond. Beady eyes, unassuming, darting from one to another like it meant nothing at all – soil and still lily water equal homes. Sometimes I wish to slip my casings; begin a departure. Memory is a kind of punishment isn’t it, cavalierly roping around longing, retracing fear. But I’m older now so I hear Whitman speaking from the pond about multitudes, reminding me I contain them. I wish he spoke of abandon instead. 



THE BODY ELECTRIC 

Stagnancy is untenable. It is the way of the world – spring arrives again and again. Blooms dredge themselves from the undergrowth, heave themselves up from the dank and shift – spring arrives again like the endings that precede it must. ‘April is the cruellest month’, T S Eliot wrote ‘breeding lilacs out of the dead land.’ To invite spring into the soul means looking inwards, into that which is dead and gone to waste, and breed lilacs anew. Kamala Das was among those who were not strangers to this deliberate metamorphosing of the self; living in a perpetual April – taking stock of her life and turning what was dead to something new and alive. In her poem Composition she writes:

The tragedy of life 
is not death but growth

Growth means writhing, spackle-hard and uncomfortable. To move past the maelstrom of the present, to recognise that the current moment is carved by the uncontrollable tides of the past and future, is a harsh realisation. Das understood this. She had a penchant for reinventing herself, reaching deep into the wellsprings of the soul and society to emerge changed.

Kamala Das was without question, one of the most prolific writers the country has seen. She is credited with mapping out the terrain for women writers in India both socially as well as linguistically. Stylistically she was a pioneer in many ways, she wrote in a personal lexicon that entirely disregarded the iambic pentameter and traditional structure of poetry written in English at the time. Her poetry was conversational, confessional  – she brought in unique speech rhythms and distortions into her work in a way that erased the boundaries between poetics and ordinary speech. Das wrote all her life, but her poetry began to be published in the late 1960s when the landscape of Indian literature was already changing – works that centred around independence from British colonialism made way for more personally charged pieces. The 60s saw sweeping global changes in the conversation around gender – the political force of the feminist movement was momentous, and it made investigating gender roles and identity on a personal level the thematic focus for several women writing at the time. 

The methodical focus on female interiority and the material realities that shape it is, as Adrienne Rich wrote, ‘an act of survival for the woman’. The need for self-knowledge, for self-definition and identity often begins with the physical. Elizabeth Grosz writes:

Debt is ultimately expiated by flesh and blood. Civilisation carves 
meanings onto and out of bodies. 

This non-verbal coding of the body binds it to narratives and creates normative associations that seem impossible to break out of. In her poem An Introduction Das writes:

I was a child, and later they
Told me I grew, for I became tall, my limbs
Swelled and one or two places sprouted hair.   

Gender is, as Jan Morrison wrote, ‘a nebulous entity’. It cannot be conveyed, ‘it lives in cavities.’ And yet, the lines cited above from An Introduction show us how rapidly we bridge those spaces as a society. Contextualizing the body as a site of social change often means that we inscribe signs onto it – growing limbs, breasts, hair, clothes – and assign power to them. Like most of Das’ poems, An Introduction is a clarion call to belonging. She writes of her marriage at sixteen, the shock of it. The vulnerable request for love, because what else could she ask for? 

He did not beat me
But my sad woman body felt so beaten. 
The weight of my breasts and womb crushed me. I shrunk
Pitifully. 

Casual disaffection can cut as deep as intentional pugnacity, and the weariness with which Das writes of her introduction to matrimony obviates any hopes of idyllic domestic bliss. Her candour and outspokenness about her marriage and emotional life as a housewife garnered great hostility, particularly in Kerala. Like Chughtai and Tabassum before her, the institution of marriage and its imbalance of power towards women was certainly a central theme of contention, but where they travelled the subject in fiction, Das drew fiercely from her own experiences. 

The miasma of societal backlash didn’t deter Das from writing about her life in bejewelled honesty. In certain lines of An Introduction, there is almost a stoic acceptance of the deluge of demands laid at her feet. ‘Fit in. Oh belong, cried the categorisers,’ she writes. The malleability of spirit Das brought to living was not appreciated by all. Still, she stood firmly in herself:

I am not yours for the asking

she writes in a later poem Composition. The line lashes across my mind, fierce and cutting. To stand steady in the face of such pointed inquiry takes a resolute sense of self I can only hope to achieve someday. 

Composition is an aria to life; stretching wide over several pages. Das begins with the sea, that recurring friend, its vastness and endless whispering. She flits through the dereliction of her innocence, guilt replacing love, and her self-betraying skin. The tragedy of growing, she writes, is losing time for the sea. I think of a summer day I spent in Cherai as a child, a small strip of sand and tide away from the bustle of Cochin city. I explored the old waters, spending hours on the strand collecting pearlescent shells – hundreds of them. The sea has a boundlessness that draws you in, a stillness that is inescapable. Das yearns for a freedom in dissolution, an immortality attainable only in unravelling. 

Unfettering the mind from its querulous tirade against itself is a difficult form of liberation. Confessional poetry like Das’ often engages with these innermost depths of the human psyche, the parts of us that remain opaque even to ourselves. In Loud Posters, she writes:

…oh, never mind, I’ve 
Spent long years trying to locate my mind 
Beneath skin, beneath flesh and underneath
The bone. I’ve stretched my two dimensional
Nudity on sheets of weeklies, monthlies, 
Quarterlies, a sad sacrifice. 

She writes of herself as a ‘creature turned inside out.’ And despite the fact that it is addressed to the faceless reader, she writes with a yearning that can only be described as intimate. Loud Posters speaks to what Nancy Hirschmann terms the discursive construction of social meaning. Power is a circulatory mechanism, it is ever-present and contiguous. This means that we are all constantly constructing our discourse, not operated on by an untouchable figure on a rostrum, but actively a part of our realities. What Das calls here the ‘sad sacrifice’ of stretching her proverbial body out towards her readers is really an offering of power in the hope of receiving it back. She picks at her coverings, overturns her body with her words over and over again. What does the body carry? And what does it hide? 

Quarrying at the shorelines of the mortal frame to reach the bindings of the soul is a common motif among Das’ work. In line with her affinity for Whitman, her poems sing of ‘the body electric’, and her exertions to reconcile flesh to soul often manifest in how she navigates the planes of love and desire. In The Suicide, she returns to the sea in her heartbreak –

Bereft of soul
my body shall be bare.
Bereft of body
my soul shall be bare.

The opening lines of the poem are elegiac even in their sparseness. She speaks to the sea, fantasising of discarding her rotting flesh. ‘I throw the bodies out,’ she writes. ‘I cannot stand their smell.’ Her need to dislodge the flesh is visceral. She writes of her body as it would journey through the sea, the corpse scraping on coral and rock. The imagery in this poem is morbid, the violence that Das fantasises about rending her body pervaded with an urgent desperation. The need to escape is self-evident, she writes:

O sea, I am fed up
I want to be simple
I want to be loved
And 
If love is not to be had,
I want to be dead…

Slaking the emptiness of a heart is a task rightfully delegated to the sea. To love is to lose, this is an inexorable truth of life. But when the weight of loss sits so heavy against your chest, so crushing, as Ellen Bass writes ‘fit for gills than lungs’ – what else is there to do but take to the water? Das writes of the sea with a longing to be one with it; her vision of freedom is as boundless as the ocean. I wrote earlier of an un-pinnable sea. Das writes of the sea differently – to her, dissolving is within reach; she simply chooses not to at the moment. Freedom here is an unshackling from reality, the need to escape her pain. It isn’t an impulse to wrangle order out of the disarray of her life, it is an innate urge to become the chaos itself.

The monolithic influence of love in Das’ work is a conscious thematic choice. More often than not, she engages with love through the body, through descriptions of the sensual. Das is a writer who prostrates herself at the altar of love readily, and writes her lovers as gods. In his introduction to a collection of her poems, Devendra Kohli writes: 

There in a nutshell we have the yet unformulated love-ethic of Kamala Das: looking for the divine in her man or for the man in her divine. Such a romantic view of love is, paradoxically, both liberating and confining. 

The stirrings of the heart, its velocity of feeling – transmuting from one into the other, can hardly be contained in words, but she tries nonetheless. The Suicide, in all its macabre visions of bodily dissolution is still a veneration of love. ‘Love is the bone and sinew of my curse,’ Sylvia Plath wrote. It is indelibly intertwined with grief, which is perhaps why we run from it so often, dreaming of becoming ocean foam to escape the ache. But love is never a fastening we choose, just one we learn to need nonetheless. It is as much about absences, spaces, and the intangible as it is about mortal living. Our lives are composed, to our innate terror, around the crescendo of our inevitable mortal ends. But one cannot exist without the other. Das in her writing on the body transgresses the elusive, using her mortality as an anchor to what she wishes for. This reshaping of her material reality, as Hirschmann calls it, is a reshaping of her context. Women taking ownership of their own sexuality always forms the basis of discussions on liberty, because so much of liberty is choice, and so much of choice is desire. Hirschmann writes of the paradox surrounding our desire – what we want and how we want is carved by time and the space that binds us to it. I return to Cixous, and her insistence that women’s bodies and consequently their minds have been confiscated from them. She writes:

We the precocious, we the repressed of culture, our lovely mouths gagged with pollen, our wind knocked out of us, we the labyrinths, the ladders, the trampled spaces, the bevies – we are black and we are beautiful. 

She reminds us again of the dangers of categorising women – the virgin, the temptress, the Medusa – a sentiment Das echoes in her work. In her writing on love, love that she sought out of the confines of her marriage, she breaks from what’s morally expected of her. ‘We are all alike, we women,’ she writes in Composition: ‘in our wrappings of hairless skin. All skeletons are alike, only the souls vary.’ She writes the perfidy of living as women, even in our disjointedness there is a universality of loss. 

But what remains of her poems is temerity, the record of a woman’s relentless pursuit to excavate the caverns of her self and emerge (albeit bruised) into a new April. 



EVERY ANGEL IS TERRIFYING

I wonder too often, about the irreducibility of things and how death is really a palindrome for flowering. The openness of life is overwhelming sometimes, all this breathing starts to feel like an exercise in futility. When I lean over a memory, it disappears; when I breathe on petals, they die. I want to explain to myself, in words I can understand, the shape of this largeness. All this land and its bloodied maw, waiting to welcome us back in. 

‘Say you began as rib or clod of earth’, Tishani Doshi writes in Every Unbearable Thing. Whenever I see the word rib, I feel a phantom pain in my own – I fancy myself Eve reborn – our legacy as women is punishment for the obdurate need to know. Doshi writes of our geographies of pain, she writes of how women were the cosmos, the gardens, the origin, everything and nothing at once. I think of Rilke, who realised that beauty and terror are but twin faces of each other, and composed the lines that culminate in the title of this essay – ‘For beauty is nothing//but the beginning of terror, which we still are just able to endure,//and we are so awed because it serenely disdains//to annihilate us. Every angel is terrifying.’ There is a Rilkean plurality in Doshi’s women, they are several magnificent things at once. Every Unbearable Thing features in Doshi’s newest volume of poetry A God at the Door , a towering meditation that draws on themes as ancient as mythical conceptions of the feminine interceding with issues as current as Indian politics, climate change, and the COVID-19 pandemic. The huge scope of the book allows Doshi to expand on her associations of the feminine to the natural world, retracing a legacy of female power and creation. In Every Unbearable Thing she writes: 

say you gather sisters and tell
one another legends about when
women were keepers of the universe
when gardens proliferated between our thighs and even if
we were hacked and scattered
over the earth  temples
would grow from the bits of us

She writes of pain as eternal, the wounds we carry ground into our bones, inherent to being women. Time is twisting, snake-like and there is no beginning to the violence. There is no beginning to beauty either, and knowing that the two live congruent forms one of the largest axes Doshi’s work is framed around. In doing so, she casts women as the simultaneous bearers and inflictors of beauty and violence – there is an innate multiplicity to the way Doshi portrays women. In her work she dissolves the boundaries between the self and other, drawing the largeness of the cosmos into our mortal frames. The body trails through Doshi’s oeuvre like Ariadne’s thread – her poems are entreated with its movement through space, through time, over generations. 

In a recent essay, Doshi writes on how dance interleaves with writing in her world. ‘Language is breath, divinity,’ she writes.  To her, words are inscribed on and through the flesh – moving through time and the earth. Doshi is also a dancer, she feels the creative force as a physical one. Like Kamala Das, Doshi too finds freedom in the notion of dissolution. Where Das sung of the sea and its largesse, Doshi sings of dance. ‘Dance, and certainly performance, can be a kind of dissolution, where the body – that thing that has brought you to this feeling, ceases to exist, a kind of out of body feeling. Gender-free, hierarchy-free, it is an ultimate freedom,’ she says in a recent interview. She views the body precisely as what Elizabeth Grosz calls a threshold, a hinge, a way to open out into the world at large. Employing the body as central to understanding space also allows Doshi to understand themes of belonging, of what is home, and what isn’t. In an early poem titled What the Body Knows, Doshi writes:

The body collects its wandering parts,
leans back through layers
of thickening water; roots above
boughs beneath, feet caving in to wonder.

This return of the body to itself is a common motif in Doshi’s work; she often writes the body righting itself akin to the seasons. There is an implicit hope in her work – no matter the depth of ruin, she will find her way back to herself. This resolute anchoring of the body informs ways we understand subjectivity, space, and as a central theme in Doshi’s work – the earth. She sees the body’s impermanence, its propensity to drift in and out of its moorings, and cherishes it. In Overnight in the Dance Theatre, she writes of a chance encounter with a girl in a dance theatre while looking for a saviour in the moon:

Your body is your universe, she sighs,
prising open hearts of things in her hands:
water, spirit, sand till everything’s held- 
even bodies raw from dereliction, 
mending themselves again, as the muted lisp 
of morning’s tongue pushes against the sky. 

I wrote earlier of spring, the inescapability of it. To bloom, there must be a breaking. 

As reverently as Doshi writes of nature’s cycles and the body’s capability to heal, she also writes of the implicit terror and violence that surrounds them. For a writer who lives so rooted in her body, it makes sense that she would feel the ways it can be stifled with an acute intensity. Doshi has written extensively on the violence perpetrated against women, and the several ways in which our freedoms have been stripped from us. In her third collection of poems titled Girls Are Coming Out of the Woods, Doshi extends the limits of the body to its erasure and the forces that create those circumstances for disappearance. She writes repeatedly of silenced women, the ones who have been slain and struck down, missing from collective memories. And through her poems she makes sure that these women speak, no matter how ungainly the sound. In Everyone Loves a Dead Girl, she writes:

A girl ---
call her my own, call her my lovely, stands up and says,
I would like to talk about what it means to suffocate on pillow 
feathers, to have your neck held like a cup of wine, all delicate
and beloved, before it is crushed.  

The poem chronicles the pith of violence with imagery that’s unsettlingly sweet yet thronging with a quiet rage. Doshi moves through several stories like this one, several women who finally begin to speak, nameless but their stories ‘ocean-like, glamorous.’ The imagery she uses is a subversion of innocence, the dead girls are all heart-wrenchingly beautiful, and some have ‘satin strips’ for faces. That she frames this imagined world of dead girls in the context of upper-class parties is surreal, and a lashing commentary at how far we go to silence women. She forces specificity into the situation. She forces us to think of breath ripped away, of a heart stopped by force. And it is force she contends with in the poem – power that crushes the physical body. But simultaneously, she writes of how to navigate this force, of how ‘the telling is a kind of nourishing,’ bringing the stories across into the present. 

In an interview about the collection, Doshi says, ‘How do you write about violence without perpetuating it? What do you do with it?’ Simple. Circumvent the physical, and write auguries from the bloodied souls instead. In the eponymous poem from the collection Doshi writes:

Girls are
coming out of the woods, lifting
their broken legs high, leaking secrets
from unfastened thighs

Resilience here takes on a wholly different form, Girls Are Coming Out of the Woods is a battle cry. Doshi writes of women releasing themselves from the forgotten annals of history in a swarm, holding their tattered forms up in determination to be heard. The poem is written in the unspeakable shadow of the rape of Jyoti Singh, and the murder of one of the poet’s own friends, so it is heavily coloured by both personal as well as political sentiments. Doshi chronicles violence of a more physical nature, but she also speaks to social coding and violence inflicted within Indian family structures. The poem, and the collection account for several kinds of violence, in varying degrees of severity but Doshi’s women are not inert receptacles for them. Instead she creates a constellation of resiliencies, polyphonic maps of challenge against fear and resistance against oppression. 

Polyphony, as Mikhail Bakhtin understands it in narratology, literally translates to ‘multiple voices’. Extending this plural view of a narrative further, Bakhtin elaborates on texts that are ‘dialogic’, inherently constituted of multiple perspectives. A text is not read through the singular keyhole of the author’s voice, but as an interaction between several characters. Consciousness, in these texts, is always a product of responsive interactions, and cannot exist in isolation. It involves the interleaving of entirely incompatible elements within different perspectives of equal value. In the context of post-colonial feminism, it is useful to extend such theories of narrative multiplicity to an understanding of the world. 

Dialogism then, posits, that the world is fundamentally irreducible to unity. 

Doshi’s work offers a dialogic view of resistance – one that is transformative, one that can affect change. She subverts the notion of body, transcends its borders to offer a fierce testimony against huge cycles of violence against women. In poems like Girls Are Coming Out of the Woods, and Everyone Loves a Dead Girl she creates worlds where multiple truths are forced upon us. The silenced women will return to speak like ‘birds arriving at morning windows’, and the world will listen. 

Violence is only one form of subjugation. As decades of feminist theory and politics have shown, so much of women’s imprisonment lies in their minds. In the fallows between what they should be, and what they are. I return to Elizabeth Grosz, and how she speaks of the commodification of the female form in the 1980s:

A body more amenable, malleable, and more subordinate to mind or will than ever before. Just pick the body you want and it can be yours (for a price). 

In her recent poem Why the Brazilian Butt Lift Won’t Save Us, Doshi addresses this pressure we feel to reshape the body. ‘The body grows dissatisfied,’ she writes, ‘once it starts towering over dogs/ and staring into the hearts of kitchen counters.’ Beauty, in today’s world is its own kind of imprisonment. Grosz writes on this increasing medicalisation of the body, and its effects on subjectivity and choice: 

The increasing medicalisation of the body, based on processes of removal (incision, cutting, removing, and reduction) or addition (inlaying, stitching, and injection), demonstrate a body pliable to power, a machinic structure in which ‘components’ can be altered, adjusted, removed or replaced. 

Social construction pervades so deeply that the body becomes a functional entity serving a specific cultural purpose. The ways we inscribe upon our bodies – through clothing, jewellery, or surgery make them textual objects, a set of signs to be read. As the antipode to this conception of form, I turn to Doshi’s poem It Has Taken Many Years to See My Body, a transcendent journey through self acceptance. Doshi draws again on the ancient understandings of the world – she uses the metaphor of the seven energy centres or chakras to chart her return to the body. Overcoming the guilt and societal pressures put on our bodies is egress in itself, and Doshi stands firm in her veneration of the self. In the very last stanza of the poem she writes:

One day at sunrise you come across your body 
and greet it, as though it were a guest or traveller.

She writes with reverence, with a tender sincerity of returning to the body. There is a liberation in hope, the kind of hope that Vaclav Havel wrote of – not prognostication, but an orientation of the spirit and heart. The kind of hope that liberates us from the torrent of carnage we inflict on ourselves and look at the body in devotion: 

touch it in all its fraying places,
bring it to your chest,
starving and full. 



POSTLUDE

I began in rivers and so I shall end in them. I cannot explain this fidelity to water, except that I cling to the promise of change it offers. I ache to be riverine, flowing towards a vastness unexplainable. There is something freeing in anchoring the spirit to that which is impermanent, to fluctuation. 

Freedom has been the primary concern of these essays – freedom as women hold it in their bodies. These essays are an attempt to sift through the legacies that have been bequeathed to us, and find spaces for shaping new ones. The essays are not concerned with what type of oppression was the greater one – they are concerned with how women have chosen to overcome them. Overcome seems like an irreverent epithet for the generations of resilience – in reality women, negotiate, resist, navigate, subvert. The ways and the spaces in which we carve out our freedoms are as multiple as the ways and spaces in which they can be taken from us. Ismat Chughtai and Wajida Tabassum centre their resistance in havelis, in bedrooms, in brothels, in kitchens. They reframed spaces that women traditionally inhabited as a result of their oppression and turned them into centres of power. Kamala Das finds freedom in loving, in her lover’s bodies and in overturning her own. Tishani Doshi transforms the meaning of resilience by giving voices to dead girls and finding her way back to her body. Throughout these essays, I also return to Nancy J Hirschmann and her conception of liberty. All four women whose work I have chosen to explore redefine subjectivity and freedom of the self by reframing the discourse of the times they lived in. Hirschmann insists on subjectivity, on choice, and a full-bodied desire as the basis for any kind of liberty. Once the choosing self is free in its comprehension of itself, all of its choices point to liberty. The only way to achieve that is to find crevices in our discourse around women’s rights, our cultural monoliths and reshape them. 

So I return to water, and realise that freedom lies in the permeable, the collapsing of boundaries, the courage to be mutable. 





Sunday, October 23, 2022

READING, WRITING AND BOOKS: Shashi Deshpande on Barbara Pym

Miss Pym the Novelist


Shashi Deshpande


Until the British Library (the British Council Library then) opened in Bangalore, I survived on borrowed books. The British Library, when it came, gave me four books at a time to take home to read. This was riches. I was a fairly adventurous reader and plunged with equal joy into the books of both known and unknown authors. Barbara Pym was one of the writers I read in those early years in the British Library. Much later, when I had a Kindle, I read all the books of this author whose writing had, from her first novel on, intrigued me. She seemed to be writing of an earlier time, though the dates of publication made them out to be post-war novels. Again, the themes were rather ‘unworldly’ for the time, centring round the Church and parish activities. She wrote of a world peopled with vicars, rectors and curates, and men and women (mainly women) whose lives revolved round the Church and the clergy. To an outsider and a non-Christian like me, the Church and its character (High? Low? Anglican? Roman?), as well as the rituals, remained a mystery. But it didn’t really matter; I read, as avid readers do, for the story and the characters. Pym’s novels breathed ‘Englishness’, tea-making, tea-drinking, jumble sales, and Church festivals being very much part of them. What gave the novels an interesting twist was that the author, Barbara Pym, seemed to look at the world she had created and the men and women she wrote about with a kind of reflective ironic gaze. This, as well as the very English humour that permeated the novels, lifted them out of the mundane. I was also fascinated by the way her characters criss-crossed through different novels. Almost like Anthony Trollope’s Barsetshire novels, in which characters move across different novels. Trollope, too, gave the Church and the clergy much importance. But Trollope’s novels, his characters, even his humour have a conscious gravitas, not the light butterfly touch of Pym’s writing.


Barbara Pym with her cat, Minerva, in her garden
Barbara Pym, born in 1913, graduated in English Literature and Language from St. Hilda’s, Oxford, and went abroad for a while. When war broke out, she first worked in the Censorship Department, then joined the WRNS . After the war, she took up a job in the International African Institute where she worked until her retirement. The Institute gave her much material for her novels, specially of the academic world. Her novels teem as much with anthropologists as with the Church and the clergy. She wrote six novels in her early years in the Institute which were published by Jonathan Cape, giving her a small but steady readership. It is what happened to her seventh novel that makes her literary career interesting. And dramatic, quite unlike her own life, or the lives of the characters in her novels.


Philip Larkin, a major poet of this time, who had read and admired Pym’s novels, wrote to her saying that he would like to write on her work. It was time, he thought, for a breakthrough for her, ‘that would establish her among the few novelists recognised as having original voices’. Pym, however, wrote back to say that a better time for him to write on her work would be when her seventh novel came out.


Which never happened. Cape rejected the novel An Unsuitable Attachment. It was a bitter blow. A ‘year of blows, violence and death,’ she wrote in her diary. ‘Cape has rejected my novel’. It was, she thought, like being told that someone does not love you. To Larkin she wrote that she was very upset, that she thought Cape had treated her very badly. Larkin sympathised. He called it a ‘wounding experience’ to be rejected by a publisher who had published six of her novels until then, and with whom she had been for thirteen years. Pym kept sending the novel ‘on its rounds’, as she called it (better than lying at home, she thought), but all the publishers she sent it to rejected it. She had written another novel in the meantime, The Sweet Dove Died, which met with the same fate. She was puzzled. Perhaps this novel (An Unsuitable Attachment) was much worse than her other novels? But they didn’t say so! The only reason the publishers offered was that they did not think that the sales of the book would cover the cost of production. It was, after all, London of the Swinging Sixties.


Pym bravely shouldered the blame for the failure of An Unsuitable Attachment; she thought it was not the times that were wrong, it was she who had failed as a writer. Perhaps her novels were ‘altogether too mild’ for present tastes. She took up the task of ‘improving’ (her word) the novels, ruthlessly cutting out characters, and making the novels less cosy. She herself recognised cosy-ness as an unwelcome feature of her novels.


The rewriting didn’t help. A second round of submitting the books to publishers only resulted in more rejections. And in any case, she could not make the novels entirely different. She had decided, years earlier, what sort of novels she would write. Even at this time, when she so sorely needed an affirmation of her talent, she could not change. ‘Be more wicked’, her agent advised her. She did try. Leonora, in The Sweet Dove Died, is a vain woman, full of herself, wanting male admiration and manipulating men to get it from them. But Leonora changes in the course of the novel when she loses her young lover James, and is left only with the older man Humphrey, whose courting is formulaic: flowers, taking her out to dinner, some words of praise. One feels sympathy for Leonora at the end.


Barbara Pym has at times been compared to Jane Austen. The similarities, though superficial, are obvious. But Pym herself called the comparison ‘mild blasphemy’. She admired Austen greatly. ‘Oh if only the dust of her genius would rub off on me,’ she sighed when she visited Austen’s home. She writes of having read the last chapters of Austen’s novels to find out how she tied up the loose ends. Perhaps, if she had read Austen’s little-known Lady Susan, she would have seen the perfect picture of a wicked woman. Lady Susan, Austen’s only femme fatale, is evil, she is manipulative and self-seeking, ready to sacrifice her own daughter for her nefarious purposes. At no time does she falter in her wickedness. Pym could never have created a Lady Susan. Actually, she didn’t need to. I wonder if any other reader has felt the uneasiness I did in Pym’s No Fond Return of Love with Dulcie Mainwaring’s habit of stalking the men who interest her, mainly because they are good-looking. She stalks, not only the man she finds attractive, but his brother and mother well. And Dulcie is one of Pym’s ‘excellent women’!


As An Unsuitable Attachment and The Sweet Dove Died kept getting rejections, different reasons being given each time, she began losing confidence in herself. For a writer, this confidence is the one thing which keeps her going, it is the plank on which she stands. Without it, she can fall into a deep dark hole. Earlier, when Pym had been told that eight American and ten Continental publishers had rejected her novel, she had taken it lightly. ‘Feeling a little bruised’, she had written. ‘So humble yourself Miss Pym and do not put on any airs.’


This time, Pym was depressed. She felt no publisher would ever publish her again. She had lost confidence in her very ability to write. She felt she was doomed to failure, to sink into obscurity. She considered giving up writing. How restful it would be, she thought, never to write another word! But don’t ever believe a writer who swears she will stop writing. Pym always ended with a kind of disclaimer. Like, ‘Perhaps I will go on’. After ‘I doubt whether I shall ever publish another novel’, she wrote, ‘though I am certainly at work on something’. And again, ‘I can still write even if my type of novel is no longer publishable.’ And once, ‘I feel I will never write again, though perhaps I will eventually.’ This cautious optimism kept her going through seventeen years of silence when she published nothing. But it was not easy. She wrote in her diary, ‘Writing is no longer the great pleasure it used to be. I am no longer so certain of a glorious future as I used to be. But I still feel I may ultimately succeed.’


Finally, after twenty-one rejections, she said ‘enough!’. She would no longer send her novels out. Larkin succinctly described her plight: for ten years she had been a writer; now she was not. She had come up against a wall of indifference, as immovable as inexplicable. Only a writer will understand what it means to know that no one is going to publish you. To write without the incentive of publication seems pointless. Not to have a book out every few years makes the writer invisible. But Pym had made up her mind. What she wrote henceforth would not be submitted to publishers; she would write for her own pleasure and that of a few friends.


And then it happened, what Philip Larkin called an ‘extraordinary accident’. The Times Literary Supplement asked noted writers to say who they considered the most over-rated and the most under-rated writers of the century. Pym was the only writer to get two mentions: Philip Larkin and Lord David Cecil (historian and biographer) both named her as the most under-rated writer. Suddenly everything changed for her. Macmillan accepted her new novel, the one she had been writing for her own pleasure. Cape, with whom she was still sore, reissued all her earlier novels. There was a plan of bringing them all out in paperbacks. Pym was invited to literary events, she was interviewed, her books were written about, she became a Fellow of the Royal Society of Literature. And, in an irony which could easily be part of Pym’s own novels, Quartet in Autumn, the novel she had decided not to get published, was short-listed for the Booker.


Pym’s own response to all this is very ‘writerly’. The main thing is that I am now regarded as a writer. A good feeling after years of ‘This is well-written but…’


The Sweet Dove Died, which had had a long list of rejections, was also ‘gratifyingly’ well received. Enough ‘balm to soothe the hurt of earlier years,’ Pym wrote.


The New York Times published a feature on her under the headline ‘Forever being forgotten, forever revived’. Apart from the exaggeration of this statement, the article spoke of her novels as romantic comedies, commented on the unsexy milieu of her books and recalled how her publishers had unceremoniously dumped her. But there is much more to Pym’s story than what these rather unfortunately chosen facts by the New York Times add up to. There is Pym’s grit and persistence. One rejection is enough to fell a writer. Pym had to cope with over twenty rejections! Of course, she was angry, specially with Cape. To critics who spoke of her ‘obsession with trivials’, she retorted, ‘What are the minds of the critics filled with? What noble and more worthwhile things?’


What is equally remarkable is Larkin’s championship of Pym. They were not friends, not acquaintances even, when he first wrote to her. They corresponded regularly after that, but met only much later. Larkin believed in her writing; he, a noted poet of the time, encouraged her, gave her back her faith in her own writing, he referred her to publishers he knew, including his own. I would imagine it was rare even then to have an established writer do all this for a still struggling one. 


Larkin met the Chairman of Cape some time after all this happened and asked him about the reason for the rejection of Pym’s novels. ‘Neither then, nor at any time since, has this company rejected a manuscript for commercial reasons, notwithstanding the literary merit of the book.’ Larkin quotes these words of the Chairman in his introduction to Pym’s An Unsuitable Attachment, which was finally published only after Pym’s death.


Why did Cape reject the book? It was the unfavourable review of two readers which made them decide against publishing the book, the Chairman replied.


Larkin still had a question. Was there no one in Cape who would talk to Pym, tell her that they had enjoyed publishing her, that they would like to go on publishing her? No one to tell her what was wrong with the book and that it needed to be revised? 


Pym’s story is important because there is a question in it that all struggling writers, young or old, grapple with at one time or another, a question that is always present in writers’ minds. This question is: what makes a book acceptable to a publisher? What is the secret? Pym’s story is even more complicated because the publishers accepted the very books they had so summarily rejected. What had changed? If the words of the Chairman, that commercial reasons were not what weighed against Pym’s novel, were true, it would mean that the novel was flawed in some way. Larkin, in his Introduction, admits that An Unsuitable Attachment has certain faults. Were the flaws overlooked subsequently? Besides, did the words of two writers count for so much? Does a novel need endorsements? And what about the original voice Larkin had spoken of in connection with Pym’s writing? If not the publisher, who was to recognise it? Do publishers set the trend, or do they follow the trend? (Pym herself said, ‘Publishers should have the courage to be unfashionable’. One guesses she was talking of trends.) We know that readers differ as much in their literary tastes as they do in other matters. There are always some readers for every book. It is only the phenomenon of the best-seller that seems intent on reducing different tastes of readers to one monolithic one. That publishers cannot ignore the commercial factor when they accept a book is a known fact. All writers know and accept it. It is not a coincidence that Pym, in her diary, after noting that a second publisher had rejected her novel, wrote in the very next line of Henry Miller’s Tropic of Cancer selling 60,000 books on the first day (Tropic of Cancer was a book of great sexual explicitness).


What made me, a reader, enjoy Pym was her humour. The early novels, Crampton Hodnet and Some Tame Gazelle are at times hilarious. Pym herself called Crampton Hodnet as ‘rather funny’. Hazel Holt, her friend and literary executor, says that you could not read Crampton Hodnet without laughing out loud, even if you were in the Bodleian, the Oxford library. This humour was part of her, even in her personal life. (She spoke of wanting a husband only when in a pub in the midst of uncongenial company and a feeling of not belonging.) And, whatever the New York Times may have said, romantic her books are certainly not. The passionate young woman that Pym was in her early years, as her diaries show, is nowhere in her books. Love in Pym’s novels is fleeting, ephemeral, evanescent, like Wilmet’s for Piers, her friend’s brother in A Glass of Blessings. Wilmet, a happily married woman, falls in love (‘I was in the kind of exalted mood when all one’s sensibilities seem to be sharpened’), and just as quickly falls out of it, without a jerk. As for Belinda and Harriet, the two sisters in Some Tame Gazelle, Pym writes about Belinda’s love for the Archdeacon (whom she had loved when they were fellow students) and Harriet’s for young curates, with a wry humour. Nobody really suffers for love in her novels, except perhaps Catherine in Less Than Angels, in whom we get a glimpse of suffering when her lover, Tom, brazenly deserts her for a younger woman, when he goes away to Africa and when he dies. But her grief is understated, unspoken.


That Pym’s was even then a vanished world is nowhere more apparent than in her ‘excellent women’. There is irony in the words, because it is male opinion that makes some women ‘excellent women’. These women are self-abnegating, willing to play a subservient role, always there when needed. Mildred Lathbury in Excellent Women is a prime example of this type of woman. It is surprising that Pym wrote this in a post-war world when women had come out of their homes and played their roles in the war effort. Barbara Pym herself was a University graduate and she and her sister Hilary earned their own living all their lives. But irony and humour were Pym’s tools. And so, there is Jessie Morrow in Crampton Hodnet, lowly companion and spinster, overlooked and ignored by everyone, but who, by accepting this invisibility with equanimity, in fact, finding it amusing and predictable, rises above victimhood. 


Barbara was finally getting the recognition she had longed for. But unfortunately, she did not have much time to enjoy this little burst of fame. The cancer she had had eight years earlier (‘they took away the left bosom!’) recurred and she died in 1980. Hazel Holt, Pym’s colleague in the Institute and her literary executor after her death, quotes Pym’s words in her Introduction to Pym’s novels:

‘Who is that woman sitting on the concrete wall outside Barclay’s Bank reading the TV Times? It is Miss Pym the novelist.’

This identity, this recognition, was what she had wanted all her writing life. It finally came to her, even if just before her death in 1980. 


25/09/2022





I have taken most of Barbara Pym’s remarks from A Very Private Eye, Dutton, 1984, a kind of autobiography put together by Hazel Holt and Hilary Pym, Barbara’s sister, from her diaries and letters to and from her.

Shashi Deshpande 









Photograph of Barbara Pym in her garden by 
Mayotte Magnus (c) The Barbara Pym Society is reproduced with permission.
We learnt from the Society: ‘The original photo (reproduced here) has a telephone pole in the background, but the pole was airbrushed out when the image was used on the back jacket of A Very Private Eye in 1984. So when you see the image on the web without the pole, you know it was scanned from the book. Our image was taken from the original negative which was given to us by the photographer.

READING, WRITING AND BOOKS


In November 2019, at the literary gathering, Lekhana, held at The Jamun, I had the privilege of being in conversation with Shashi Deshpande about her memoir Listen to Me (Context Books, 2018). In the book, segments on her love of reading and the books that influenced her or stayed with her, weave in and out of the trajectory of her life as a writer, enriching the sense of being offered a window into the world of an author. We spoke then, about how Ms Deshpande would love to write regularly about the many books and authors, however obscure or forgotten, that she has read and loved. I said that if she would, we, at Out of Print, would be privileged to provide a platform for her essays.

The thought rested, we all went into isolation with the arrival of the Covid-19 virus, and became immersed in different projects.

December 2021, I spoke to her at the Bangalore Literature Festival about her collection, Subversions: Essays on Life and Literature (Context Books, 2021) that had just come out. In this volume too, the reader is allowed an extraordinary and pleasurable entry into Ms Deshpande’s thoughts on books and writers and reading. The session only emphasised to me, how important it would be if she did indeed begin a series on books.

Maria Popova, on her blog The Marginalian draws attention to Virginia Woolf's 1925 essay How Should One Read a Book? that appeared in The Second Common Reader and summarises what many writers -- Vladimir Nabokov, Francine Prose, Henry Miller, and, of course, Virginia Woolf say about reading. In her essay, Virginia Woolf, speaks of the different aspects of being a good, responsible reader. The first part of the process is ‘to open the mind to the fast flocking of innumerable impressions and the second, to compare. But, she adds, ‘to hold one shadow-shape against another, to have read widely enough and with enough understanding to make such comparisons alive and illuminating is difficult. She goes on to say that ‘to read a book as it should be read’ and I interject, to understand an author as she should be understood, ‘calls for the rarest qualities of imagination, insight, and judgement.’


Today we are beyond privileged to begin our series on reading, writing and books with an article by Shashi Deshpande, a reader with just those rarest qualities of imagination, insight, and judgement’. It appears on the blog attendant on Out of Print, and is the first of what we hope will be many such essays.



In a rather extraordinary reflection on the body, Out of Print editor, Rahael Mathews takes us through her thoughts on the writings of Ismat Chughtai and Wajida Tabassum, and the poetry of Kamala Das and Tishani Doshi.





Wednesday, August 10, 2022

THE KODAIKANAL GANDHI PRIZE

The Kodaikanal Gandhi prize was initiated and founded in 2019, the year of Gandhi's 150th birth anniversary, by Radha Kumar, who is its principal donor. It's partners have included, the Gandhi Peace Foundation, the Kodaikanal Fellowship Library, the Kodai Chronicle and the literary journal Out of Print. In 2022, the Khushwant Singh Literature Festival joins hands with the organisers. 

The prize is open to students aged sixteen to eighteen, although submissions from younger applicants are also considered. 

Prizewinning entries are published in the Out of Print Blog. 

Links to the annual announcements of winners are listed below.

2023

2022

2021 

2020



Thursday, June 30, 2022

Premise: The Years on Her Ears by Satyajit Amin reviewed by Pranvi Khare


The Years on Her Ears by Satyajit Amin 

Reviewed by Pranvi Khare

In Indian media, the mother-in-law is often portrayed as a stifling woman, not allowing the daughter-in-law to do as she pleases and an evil figure in the relationship between the wife and husband. So it was refreshing to see the mother-in-law in ‘The Years on Her Ears’ portrayed as a friendly, maternal woman who has what seems to be a great bond with her daughter-in-law. What really caught my attention about the story is the subtle journey of the persona – from her child-like attraction to the material goods, the earrings, to her genuine interest in the stories and the significance behind the earrings. 

Something to note is the fact that this story is so easy to relate to, because nothing is specific – not the location of the story, the name of any of the characters, or the type of the earrings. This makes the story extremely engaging to read because it allows the audience to connect to the story and interpret it in their own manner. It’s almost like a rite of passage and doesn’t seem forced when the mother-law gives her earrings to her daughter-in-law. I love the way the story progresses because it doesn’t seem to be forced in any way. 

When originally what fascinated the protagonist were the dangling beautiful earrings, in the end, it is the simple diamond earrings of her mother-in-law that she chooses to wear. This in a way creates a full circle, as while her mother-in-law wore the burden of others (as implied by ‘Don’t worry, I won't feel bad if you don't wear all of them.’ She said this with a smile and an airiness that felt like relief, like she wished someone had said the same to her many years ago.’), The protagonist wears the earrings because they connect her to her mother-in-law. 

This is an extremely well written short story, that is in equal parts meaningful and beautiful. 






Read Satyajit Amin’s ‘The Years on Her Ears’ in Out of Print 41, December 2019.

Reviewer Pranvi Khare interned with Out of Print during the development of Out of Print 45.


#Premise

Sunday, December 12, 2021

Premise: The Big Picture by Anjum Hasan reviewed by Salini Vineeth

The Big Picture by Anjum Hasan

Reviewed by Salini Vineeth


Anjum Hasan’s short story, Big Picture, is about Mrs. Ali and an eventful journey that changes her life. The protagonist, Mrs. Ali, is a middle-aged widow who lives a lonely life. It’s clear that Mrs. Ali has spent a significant portion of her adult life playing the roles of a wife and a mother. Maybe she was so involved in these roles that she cannot imagine an alternate existence. With her husband and children no longer around, Mrs. Ali lives in limbo. She gets through days, terrified to explore the possibilities of her newfound freedom. 


Mrs. Ali withdraws herself from social gatherings and leads a reclusive life. She finds comfort and safety in the mundane. But she hasn’t lost her curiosity. She sits by the window of her room and observes life as it happens outside. That’s how she is drawn to painting, something she used to practice as a child and had since abandoned. Even though a late bloomer, she turns out to be a good painter. Mrs. Ali isn’t bothered about the quality of her subjects. She just paints whatever she sees around her. She doesn’t even make a big deal out of painting. For her, it’s just something to fill the vacuum in her life.


Mrs. Ali’s life takes a turn when a European art curator, Frieda, takes an interest in her paintings. Mrs. Ali takes a certain pride in sending her paintings to Europe for an exhibition. But, she is terrified at the prospect of having to attend the exhibition in person. She finds it quite rude of Frieda to make such a demand. Mrs. Ali has no inclination to go on a solo trip to Europe, but her curiosity gets the better of her once again. She wants to see the ‘original paintings of Vang Gogh, Pablo Picasso, and Max Ernst’. She decides to take the trip. 


Just like she had feared, Mrs. Ali faces many hurdles on her solo trip to Europe. She is stranded in a foreign airport, with her periods visiting her a week early. She feels that everyone is out to get her – the flight steward, the indifferent shopkeeper in the airport, and even the beautiful yet apathetic foreign women in the airport restroom. She feels that everyone is watching her, and the world is waiting for an opportunity to ridicule her. 


Mrs. Ali does get to the exhibition city in one piece, and it somewhat surprises her. Now, being in this alien city full of strangers, Mrs. Ali goes through some epiphanies. For the first time, she gets a broader perspective and realises what’s lacking in her life. The new environment helps her see the ‘big picture’.


Hasan’s story explores the themes of fear and freedom. Interestingly, the protagonist is always addressed as Mrs. Ali, her first name never revealed. This gives an indication that ‘being Mrs. Ali’ was the essence of her existence. When she no longer has to be Mrs. Ali, she doesn’t know how to transition into a new phase. Even though the protagonist has the agency to embrace a more exciting life, she just shuns herself into a locked room. The story raises some serious questions. Why so many of us cannot embrace the excitement of life, even if we have the freedom to do so? Why we find solace in mundane existence when we can go out and explore the world? Just like Mrs. Ali, many of us are terrified to transition into a new phase. The story also provides a possible solution to these questions. It’s Mrs. Ali’s curiosity that helps her move forward. She would have spent the rest of her life locked in a room if it weren’t for her curiosity. She was curious to see what people were doing outside her window. The curiosity prompts her to take up painting, almost unintentionally. Her curiosity prompted her to take a trip to a strange city, even though she was terrified. Most of the events during her trip substantiated her fears, but even then, her curiosity to see the ‘original paintings of Max Ernst’ pushed her forward.


The story is narrated from an intimate third-person point of view. Readers are privy to the most intimate feelings of Mrs. Ali. By not using the first-person point of view, the writer gives an illusion of distance between Mrs. Ali and the reader. But at the same time provides a close look at her thoughts and feelings. The choice of the narrative voice is just right, which also conveys the personality of Mrs. Ali. Another impressive point about the plot is the dry humour. Even while Mrs. Ali is in the most unfortunate situation, the third-person narrator manages to pull some laughs. The reader laughs and bites her tongue. The feeling is akin to laughing when a loved one falls down; it’s sad yet hilarious. In a nutshell, ‘The Big Picture’ is a universally appealing story that explores people’s qualms about transitioning into a new phase in life and how curiosity helps us overcome those fears.




Read Anum Hasan's 'The Big Picture', in Out of Print 2, December 2010.


#Premise features writer, and Out of Print reader, Salini Vineeth's review of Anjum Hasan’s ‘The Big Picture’.

 



#Premise